The title "Hey Hey Rise Up!" is derived from the final line of the chorus, often translated as "Hey, hey, rise up and rejoice!".
: The track is based on the 1914 Ukrainian patriotic anthem "Oh, the Red Viburnum in the Meadow" ( Oi u luzi chervona kalyna ), which was the anthem of the Ukrainian Sich Riflemen.
: The vocals are a sample of Andriy Khlyvnyuk singing a capella in Sophia Square, Kyiv, while he was serving in the Ukrainian Territorial Defense Forces. The title "Hey Hey Rise Up
Ой у лузі червона калина похилиласяЧогось наша славна Україна зажуриласяА ми тую червону калину підіймемоА ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо! Гей-гей!
Source: Musixmatch Songwriters: David Jon GilmourHey Hey Rise Up lyrics © English Translation The song you are referring to is ,
Ой у лузі червона калина похилиласяЧогось наша славна Україна зажуриласяА ми тую червону калину підіймемоА ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
The song you are referring to is , a collaborative track released by the legendary English rock band Pink Floyd featuring Andriy Khlyvnyuk of the Ukrainian band BoomBox . Released on April 8, 2022, it was the first entirely new music recorded by Pink Floyd since 2014. Song Background often translated as "Hey
: David Gilmour was inspired to create the track to support Ukraine following the 2022 Russian invasion. All proceeds from the single are donated to the Ukraine Humanitarian Relief Fund .